النتائج 1 إلى 15 من 15

الموضوع: ترجمة قوقل -

  1. #1
    عضو نشيط
    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المشاركات
    162

    ترجمة قوقل -



    السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

    بصراحه اللغه الانلقليزيه عندي تعبانه بالمرة

    تقريبا اقدر احاور الشخص الي امامي باشياء محدوده مثل ( التعارف - السؤال عن العمل - الاهل - الاقارب )

    وانا دايم ادخل غرفة في البالتوك تخصصها الدعوة الي الاسلام فيها الاخوه متواجدين جزاهم الله خير

    ولله الحمد بشكل يومي يسلم في الغرفه من شخص الي 4 اشخاص من جميع دول اوربا بحكم ان الغرفه متواجده في قروب اوربا .

    دايما مشكلة تواجهني عندما يسئلني شخص عن حكم شيء فلاني


    ما اقدر افتى

    لكن ابحث له من فتاوي ابن باز رحمة الله

    الموضوع الان

    هل ترجمة قوقل من العربية الي الانجليزيه هي صحيحه 100% ؟

    تفضلو هذا المثال ,

    http://www.binbaz.org.sa/mat/702
    نعم إذا كانت المحظورات من جنس واحد، مثل إذا قلم أظفاره ونتف إبطه أو لبس المخيط عامداً، فعليه التوبة وتكفي فدية واحدة وهي: إطعام ستة مساكين أو صوم ثلاثة أيام أو ذبح شاة.

    == الترجمة من العربية الي الانقليزيه :
    http://translate.google.com.sa/translate_t
    Yes, if the prohibitions of the same sex, such as if attracted Registry and pulling the arm or wear sewn garments? Intentionally, it must repent and sufficient ransom of one: the poor to feed six or fast three days or slaughter of sheep.

    اعتقد انها تفي بالغرض نعم , لكن هل هي صحيحه اقدر اعرضها على شخص بدون اخطاء ؟

    ارجو منكم المساعده واذا كان هناك برامج متخصصه اكثر في هذا المجال فجزاكم الله
    الف خير
    وجعلها في موازين حسناتكم






    __________________
    بدر العنزي ..
    kw-bader@hotmail.com


  2. #2
    عضو نشيط
    تاريخ التسجيل
    Jan 2008
    المشاركات
    282


    والله انا بعد اللغة عندي نص ضعيفة ..

    ياليت احد الي يعرفون الانجلش يساعدون الأخ وان شاء الله لكم الاجر ..

    دعوة الى الله





    __________________
    { وإذا اتتك مذمتي من ناقص . . × × . . فهي الشهادة لي بأني كامل }

    ------------------------------
    العضوية يستخدمها شخصان

  3. #3
    عضو سوبر نشيط
    تاريخ التسجيل
    Jun 2005
    المشاركات
    616


    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    نعم ، إذا كان الحظر من نفس الجنس ، مثل قلم وإذا اجتذبت سحب الذراع مخيط أو ارتداء الملابس؟ عن قصد ، يجب أن التوبة ويكفي الحصول على فدية من واحد : لإطعام الفقراء أو ستة بسرعة ثلاثة أيام أو ذبح الخراف.
    هذي ترجمة قوقل غير مفهومه .. لاتعتمد عليه





    __________________
    سبحان الله وبحمده , سبحان الله العظيم

  4. #4
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    1,200


    أعتقد جوجل مبيفهمش الجملة بمعناها ولكن بيترجم بالمعنى اللي هو فاهمه ..

    يعني مثلا في الجملة اللي حضرتك كاتبها "مثل إذا قلم أظفاره ونتف إبطه" دي ممكن جوجل يفهمها على انه قلم يعني القلم اللي بنكتب بيه

    لازم تحط عليها شدة عشان تتفهم أكتر او عشان يقدر يترجمها يعني تكون بالشكل دا "قلّم"

    وفي حجات كتير لازم تتكتب بالتشكيل عشان تتفهم عند الحاج جوجل

    بصراحة سعيد جدا بان في ناس بتسلم على البالتوك ربنا يثبتك ويجعلك منبع نور لمثل هؤلاء.





    __________________
    [ SERVTOP GRAPHICS ]

  5. #5
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    1,392


    أعتقد جوجل مبيفهمش الجملة بمعناها ولكن بيترجم بالمعنى اللي هو فاهمه ..

    يعني مثلا في الجملة اللي حضرتك كاتبها "مثل إذا قلم أظفاره ونتف إبطه" دي ممكن جوجل يفهمها على انه قلم يعني القلم اللي بنكتب بيه

    لازم تحط عليها شدة عشان تتفهم أكتر او عشان يقدر يترجمها يعني تكون بالشكل دا "قلّم"

    وفي حجات كتير لازم تتكتب بالتشكيل عشان تتفهم عند الحاج جوجل

    بصراحة سعيد جدا بان في ناس بتسلم على البالتوك ربنا يثبتك ويجعلك منبع نور لمثل هؤلاء.
    كلام صحيح

    المشكلة ليست من قوقل في الأساس وإنما هي مشتركة بين كاتب النص ومكتبة الترجمة في قوقل...





    __________________
    الأفضل أن تموت وأنت تقاتل من أجل شيئ ما أو أن تعيش من أجل لاشئ.
    وكيف بك إذا كان ما تقاتل من أجله شيئ نبيل ؟.

  6. #6
    عضو جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    21


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    رأيي أن الترجمة بجوجل في الغالب سيئة للغاية.. أحيانا أستسهل وأريد ترجمة كلام من الإنجليزية إلى العربية فلا أفهم شيئا مفيدا، كما أنه أحيانا كثيرة أجد كلام غريب بالترجمة ليس لها أي علاقة بالموضوع ( مثلا يكتب: نزع السلاح النووي) !! وما أقوم بترجمة ليس لها علاقة لا من قريب ولا بعيد بالسياسة

    أعتقد أن الطريقة الصحيحة للمبتديء في الترجمة هي القيام بترجمة الكلمة بأكثر من برنامج، وتجربة ترجمة الكلمة من العربية إلى الإنجليزية.. وناتج الترجمة نقوم بترجمته مرة أخرى من الإنجليزية إلى العربية
    أما تركيب الجمل فيجب أن يكون شخصي وعلى علم بقواعد اللغة التي نترجم لها

    أما بالنسبة لترجمة فتاوى وأحكام وموضعات دينية فأرى أن الشخص يجب أن يكون متخصص ومتمكن في اللغة وفي المصطلحات الدينية حتى يفعل الخير وهو مطمئن. فقد تكون نيته طيبة لكن بترجمة خاطئة يشوه المعنى ويعكسه. واللغة العربية ليست بسيطة، فيها تقديم وتأخير ، والكلمة الواحدة قد يكون أكثر من مدلول، وبعض الكلمات معناها بالإنجليزية لا يعبر بدقة عن نفس معناها بالعربية.. وغير ذلك الكثير

    يمكنك الاعتماد على المواقع التي بها ترجمات للغات أخرى، وما أعرفه أن الترجمة بها جيدة وليست ببرامج وإنما بأشخاص متخصصين

    IslamWeb.Net - Islam - Quran - Muhammad - Fatwa - Dawa - Lectures - Hadeeth - Hajj - Umrah - Fasting - Ramadan
    islamway.com
    Islam Question and Answer

    هذه بعض المواقع، يمكنك البحث فيها عن الفتوى باللغة الإنجليزية، أو إرسال روابط المواقع للشخص الذي تريد

    ..

    وجزاك الله خيرا على سعيك للخير.. أدعو الله أن يوفقك لما يحب ويرضى






  7. #7
    عضو فعال جدا
    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المشاركات
    3,929


    لا لا لا
    اختلف علماء علي جواز نقل الفتوي حتي وان كانت معلومة ان كان الناقل من العامة
    خشية ان يكون الناقل غير فاهم وقد يخفي من الفتوي ما لا يجوز اخفاءه بحسن نية

    فما بالك اذا الناقل جوجل
    فلا اري الا سؤال عالم عن هذا الامر





    __________________
    تحاور مع العاقل بعقل .. اما ان يقتنع او تقتنع
    وتحاور مع الجاهل بعقل .. اما يطقعش او تفرقش
    وتلك الفاظ لا معنى لها كذلك كلماته

  8. #8
    عضو نشيط
    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المشاركات
    162


    أعتقد جوجل مبيفهمش الجملة بمعناها ولكن بيترجم بالمعنى اللي هو فاهمه ..

    يعني مثلا في الجملة اللي حضرتك كاتبها "مثل إذا قلم أظفاره ونتف إبطه" دي ممكن جوجل يفهمها على انه قلم يعني القلم اللي بنكتب بيه

    لازم تحط عليها شدة عشان تتفهم أكتر او عشان يقدر يترجمها يعني تكون بالشكل دا "قلّم"

    وفي حجات كتير لازم تتكتب بالتشكيل عشان تتفهم عند الحاج جوجل

    بصراحة سعيد جدا بان في ناس بتسلم على البالتوك ربنا يثبتك ويجعلك منبع نور لمثل هؤلاء.
    شكرا لك بالفعل كلامك صحيح
    والحمدلله نحن في الغرفة نبين لغير المسلمين بان النساء المسلمات هن محترمات ولسن كما يزعم مضطهدات بحاجة الي التحرير
    والحمدلله فالغرفة 70% من الدعاة فيها من النساء المسلمات
    ويمكن اي شخص الدخول الي الغرفة عن طريق البحث عنها بالاسم
    Muslim Women are Respected and not Oppressed


    كلام صحيح

    المشكلة ليست من قوقل في الأساس وإنما هي مشتركة بين كاتب النص ومكتبة الترجمة في قوقل...
    شكرا جزاك الله خير

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    رأيي أن الترجمة بجوجل في الغالب سيئة للغاية.. أحيانا أستسهل وأريد ترجمة كلام من الإنجليزية إلى العربية فلا أفهم شيئا مفيدا، كما أنه أحيانا كثيرة أجد كلام غريب بالترجمة ليس لها أي علاقة بالموضوع ( مثلا يكتب: نزع السلاح النووي) !! وما أقوم بترجمة ليس لها علاقة لا من قريب ولا بعيد بالسياسة

    أعتقد أن الطريقة الصحيحة للمبتديء في الترجمة هي القيام بترجمة الكلمة بأكثر من برنامج، وتجربة ترجمة الكلمة من العربية إلى الإنجليزية.. وناتج الترجمة نقوم بترجمته مرة أخرى من الإنجليزية إلى العربية
    أما تركيب الجمل فيجب أن يكون شخصي وعلى علم بقواعد اللغة التي نترجم لها

    أما بالنسبة لترجمة فتاوى وأحكام وموضعات دينية فأرى أن الشخص يجب أن يكون متخصص ومتمكن في اللغة وفي المصطلحات الدينية حتى يفعل الخير وهو مطمئن. فقد تكون نيته طيبة لكن بترجمة خاطئة يشوه المعنى ويعكسه. واللغة العربية ليست بسيطة، فيها تقديم وتأخير ، والكلمة الواحدة قد يكون أكثر من مدلول، وبعض الكلمات معناها بالإنجليزية لا يعبر بدقة عن نفس معناها بالعربية.. وغير ذلك الكثير

    يمكنك الاعتماد على المواقع التي بها ترجمات للغات أخرى، وما أعرفه أن الترجمة بها جيدة وليست ببرامج وإنما بأشخاص متخصصين

    IslamWeb.Net - Islam - Quran - Muhammad - Fatwa - Dawa - Lectures - Hadeeth - Hajj - Umrah - Fasting - Ramadan
    islamway.com
    Islam Question and Answer

    هذه بعض المواقع، يمكنك البحث فيها عن الفتوى باللغة الإنجليزية، أو إرسال روابط المواقع للشخص الذي تريد

    ..

    وجزاك الله خيرا على سعيك للخير.. أدعو الله أن يوفقك لما يحب ويرضى
    الله يجزاك خير بالفعل مواقع قيمه ونحن نهدي الاشخاص الكم الهائل من المواقع

    لكن احيانا يصعب الفهم ويبحثون عن من يفهمهم اكثر

    شاكر لك جزيل الشكر

    لا لا لا
    اختلف علماء علي جواز نقل الفتوي حتي وان كانت معلومة ان كان الناقل من العامة
    خشية ان يكون الناقل غير فاهم وقد يخفي من الفتوي ما لا يجوز اخفاءه بحسن نية

    فما بالك اذا الناقل جوجل
    فلا اري الا سؤال عالم عن هذا الامر
    نعم هذا ما نخافه وهنا السؤال الدائم الذي نواجهه من حديثي الاسلام

    نحن دائما نتردد اكثر من مرة لألقاء فتوى ولو كنا متأكدين منها

    لانهم بصراحه حديثي عهد بالاسلام وممكن اي غلط يتأسس عليه وذنبة في رقبتنا

    وجزاكم الله الف خير

    وانشاءلله تزورونا





    __________________
    بدر العنزي ..
    kw-bader@hotmail.com

  9. #9
    Banned
    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المشاركات
    199


    الله يوفقك اخوي
    ===========

    مداخلة مهمه : موضوعك هذا لفت انتباهي الى شيء مهم جدا

    وهو مواقع مشايخ الاسلام المعروفين مثل ( بن باز ) لمذا لا يقوم القائمين على الموقع بالتعاون مع مترجمين متخصصين بترجمة محتواه الى عدة لعات

    بأن يترجموا الفتاوي من اسئلة واجابات من العربية الى لغات عديدة حتى يكون لغير الناطقين باللغة العربية مرجع فتاوي موثوق يرجعون اليه في امور الفتوى

    ويترجموا أيظا عدة اقسام مهمه في الموقع


    ودمت بخير





    التعديل الأخير تم بواسطة الكـاتب ; 17-11-2008 الساعة 01:55 AM



  10. في مواقع تعرضلك الفتاوى بعدة للغات





    __________________
    مدونتي
    www.6efy.com
    الإعصار الأحمر

  11. #11
    عضو نشيط
    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المشاركات
    162


    الله يوفقك اخوي
    ===========

    مداخلة مهمه : موضوعك هذا لفت انتباهي الى شيء مهم جدا

    وهو مواقع مشايخ الاسلام المعروفين مثل ( بن باز ) لمذا لا يقوم القائمين على الموقع بالتعاون مع مترجمين متخصصين بترجمة محتواه الى عدة لعات

    بأن يترجموا الفتاوي من اسئلة واجابات من العربية الى لغات عديدة حتى يكون لغير الناطقين باللغة العربية مرجع فتاوي موثوق يرجعون اليه في امور الفتوى

    ويترجموا أيظا عدة اقسام مهمه في الموقع


    ودمت بخير
    ياليت نشوف موقع مثل موقع ابن باز مترجم الي اللغه الانقليزيه وجزاك الله خير على المشاركة

    في مواقع تعرضلك الفتاوى بعدة للغات
    هلابك اخوي الاعصار نعم فيه مواقع تعرض الفتاوي

    لكن للاسف لا يمكن الاعتماد عليها في بعض الفتاوي

    وجزاكم الله خير





    __________________
    بدر العنزي ..
    kw-bader@hotmail.com

  12. #12
    Banned
    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المشاركات
    199


    ياليت نشوف موقع مثل موقع ابن باز مترجم الي اللغه الانقليزيه
    وياليت وآمين






  13. #13
    عضو فعال جدا
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    5,069


    قوقل لم يكمل تعليمة في الترجمة
    على العموم بأي حال لا يوجد مترجم الي يستطيع ترجمة النص ترجمة احترافية الافضل تبحث عن مواقع اسلامية في هذا المجال لانها فتاوي






  14. #14
    عضو فعال جدا
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    2,485


    لا غلطان لاتعتمد عليه دامك قوقل يوهقك ويعطيك معلومات خاطئه وهذا دين .. فالمفترض عدم نسخ الكلام وترجمته بكل سهوله لان اللغتين تختلف وووووووووووووووووووالخ






  15. #15
    عضو سوبر نشيط
    تاريخ التسجيل
    Feb 2003
    المشاركات
    696


    ترجمة قوقل فايته بالحيط على قوله أخواننا السوريين





    __________________
    أنصحكم لا أحد يحط بريده بالتوقيع





ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

أضف موقعك هنا| اخبار السيارات | حراج | شقق للايجار في الكويت | بيوت للبيع في الكويت | دليل الكويت العقاري | مقروء | شركة كشف تسربات المياه | شركة عزل اسطح بالرياض | عزل فوم بالرياض| عزل اسطح بالرياض | كشف تسربات المياة بالرياض | شركة عزل اسطح بالرياض