النتائج 1 إلى 14 من 14

الموضوع: هل فكرت بترجمة موقعك للانجليزية بالاستعانة بمترجم متخصص ؟

  1. #1
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    1,310

    هل فكرت بترجمة موقعك للانجليزية بالاستعانة بمترجم متخصص ؟



    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    جمعة مباركة على الجميع باذن الله

    قبل فترة قررت أن أترجم مدونتي الى اللغة الانجليزية لعدة أسباب:

    1. محاولة استقطاب شريحة جديدة من الزوار.
    2. محاولة الاستفادة من اعلانات أدسنس باللغة الانجليزية.


    طبعاً الترجمة يجب أن تكون بمستوى لائق ولهذا الغرض يجب الاستعانة بمترجم متخصص فبرامج الترجمة لا تفيد في مثل هذه الحالات كما أن إتقان الانجليزية لا يعني أنك قادر على الترجمة بشكل احترافي.

    لمن يهمه الامر ويريد أن يبحث عن مترجم سوف يجد هنا قرابة ال 5500 مترجم من العربية للانجليزية:
    Arabic to English translators and interpreters - ProZ.com

    شخصياً تعاقدت مع مترجم محترف يتقاضى 3 سنت على كل كلمة وهذا سعر منخض نسبيا فالمترجمين الذين يسكنون في أمريكا يتقاضون 10-20 سنت للكلمة.

    ما رأيكم بهذه الفكرة ؟ وهل يمكن تحقيق الأهداف 1 و 2 المذكورة أعلاه ؟





    __________________
    مدونة رشيد
    عرب ووردبريس
    فوتوكينز للتصوير الرقمي
    سبحان الله, الحمد لله, لا اله إلا الله, الله أكبر
    لا تستوحش قلة السالكين ولا يغرنّك كثرة الهالكين


  2. #2
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    1,051


    موضوع ممتاز منك اخي رشيد

    و لطالما فكرت في ترجمة موقعي بالانجليزية لغير الناطقين بالعربية
    ولكن بالنسبة لي الاسعار فوق امكانياتي

    تخيل موقعك فيه 200 الف كلمة ترجمتها ب 6 آلاف دولار

    او عندك مكتبة برامج و فيها 2000 برنامج و كل برنامج فيه وصف 255 كلمة = 510 آلاف كلمة بكلفة تقريبا اكثر من 15 الف دولار






  3. #3
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    1,310


    موضوع ممتاز منك اخي رشيد

    و لطالما فكرت في ترجمة موقعي بالانجليزية لغير الناطقين بالعربية
    ولكن بالنسبة لي الاسعار فوق امكانياتي

    تخيل موقعك فيه 200 الف كلمة ترجمتها ب 6 آلاف دولار
    صحيح, ربما هذا النقص الوحيد - السعر, لكننا نتكلم عن ترجمة احترافية وهذا مثال على ترجمة نص:

    النص:
    ==========================================
    موقع الصومال الجغرافي وأحوالها الداخلية:

    منذ انهيار الحكومة المركزية في الصومال عام 1991 لم يستطع الصومال أن يشهد استقراراً حتى يومنا هذا فالدولة في حالة تفكك وفوضى ولا توجد سلطة مسئولة تسيطر على الوضع كما أن العالم لا يتدخل باعتباره أن المشكلة داخلية. في ظل هذا الوضع وجدت القرصنة أرض خصبة لتنتشر وتسبب مشاكل للعالم. نلاحظ بالصورة أن الصومال تقع بجانب خليج عدن.
    ==========================================



    الترجمة:
    ==========================================
    Somalia’s Geographic Location and Internal Situation:

    Since the collapse of the central government in 1991 to this day, Somalia has not been able to recover its political stability. The country, as a matter of fact, is in a state of chaos and disintegration, with no responsible authority to take control of the situation. No international attempts at interfering have been initiated for the reason that the problem is one of internal affairs. In these conditions, piracy found a fertile ground to burgeon and run riot to the detriment of the entire world. The accompanying map shows that Somalia is located on the coast of the Eden Gulf.
    ==========================================





    __________________
    مدونة رشيد
    عرب ووردبريس
    فوتوكينز للتصوير الرقمي
    سبحان الله, الحمد لله, لا اله إلا الله, الله أكبر
    لا تستوحش قلة السالكين ولا يغرنّك كثرة الهالكين

  4. #4
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    1,051


    لا خلاف في ذلك اخي رشيد

    ولكن هل تستطيع ان تجمع هذا المال من موقعك ؟

    خصوصا لو ان الترجمة وصلت 5000 دولار فما فوق

    انا شخصيا ليس لي استعداد ان اترجم من جيبي إلا في حال انني عرفت في حال ترجمتي سأكسب و اعوض خسارتي






  5. #5
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    1,310


    لا خلاف في ذلك اخي رشيد

    ولكن هل تستطيع ان تجمع هذا المال من موقعك ؟

    خصوصا لو ان الترجمة وصلت 5000 دولار فما فوق

    انا شخصيا ليس لي استعداد ان اترجم من جيبي إلا في حال انني عرفت في حال ترجمتي سأكسب و اعوض خسارتي
    شخصياً مستعد أن أنفق على موقعي لكن هذا لا يعني ترجمة كل الموقع مرة واحدة. يمكنني أن أبدأ بترجمة 15%-20% وحسب تطور الأمور أتخذ قرارات ...

    حسب رأيي الانفاق على الموقع يجب أن لا يقتصر على تكلفة السيرفر فقط.

    إلا في حال انني عرفت في حال ترجمتي سأكسب و اعوض خسارتي
    كنت أفكر بهذه الطريقة لكن توصلت الى نتيجة أنه يجب أن يكون عندي نوع من (المجازفة) المدروسة وأن لا تكون قراراتي تعتمد على أداة شرط فبدون أن أجرّب أشياء جديدة لن أحصل على أشياء جديدة .. صحيح, قد تنجح المحاولة أو تفشل لكن إذا فشلت سوف تكسب خبرة على الأقل وسوف يتطوّر عندك حس جديد تتخذ وفقه قرارات مهمة في المستقبل وهذا الحس يميّز الكثير من رجال الأعمال الناجحين.





    __________________
    مدونة رشيد
    عرب ووردبريس
    فوتوكينز للتصوير الرقمي
    سبحان الله, الحمد لله, لا اله إلا الله, الله أكبر
    لا تستوحش قلة السالكين ولا يغرنّك كثرة الهالكين

  6. #6
    عضو نشيط
    تاريخ التسجيل
    Jan 2008
    المشاركات
    164


    لا والله يا أخ رشيد ..
    السبب أن إنجليزيتي ممتازة والحمد لله ولا أحتاج لمترجم .. مع أنني كسول ولا أترجم كل ما أكتب :P ..





    __________________
    مدونة شخصية: عمر الدليمي
    راسلني
    أنصح بإستخدام "أوبونتو"

  7. #7


    شكرا على الفكرة...
    اخي رشيد ستحتاج لدراسة اكثر عمقا حول الموضوع..انت تحتاج مثلا لمعرفة نسبة الكلمات المبحوث عنها في قوقل و نسبتها و جدوة نتائج البحث التي تظهر حينها....على الاقل عندما تترجم موضوعا مثلا تعلم انك ستستفيد من زوار مؤكدين و بالتالي نسبة المخاطرة تقل...
    هنالك اداة في قوقل لغرض معرفة اهمية الكلمات و نسب الكلمات المبحوث عنها.....
    فاذا كانت المدونة مثلا تتحدث عن امور اسلامية او عربية و انت ترجمتها فمن هذا الانجليزي الذي سيقرؤها...اذن الامر يحتاج كما اسلفت لدراسة اكثر عمقا..
    و في النهاية اقول اخي رشيد..لا ضير من المحاولة ربما ستكون اول من يطبق الفكرة
    و اسال الله ان يرزقك من واسع رزقه.








  8. اعتقد ان الفيصل هنا هو المحتوى . فالمحتوى المكتوب اساسا في مدونتك وموجه للقاريء العربي قد لايجد نفس الاقبال من القاريء الانجليزى . الا اذا تعمدت ان تنشر في مدونتك موضوعات ذات طابع عالمى ، وقتها ربما تخسر القاريء العربي !






  9. #9
    عضو سوبر نشيط
    تاريخ التسجيل
    May 2002
    المشاركات
    813


    تقريباً كتابة مثل موضوعك هذا بدولار

    بصراحه غالي بالنسبه لنا ولكن الفكره رائعه بالذات ترجمة المواضيع المميزه وذات الفائدة والتي يهتم بها القارىء الأجنبي اما لوننترجم مواقعنا كامله فمئات الاف الدولارات ماتكفي

    حسبت كم يكلف منتداي بالتقريبي طلع 1875000






  10. #10
    Banned
    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المشاركات
    284


    أنصحك أن لاتقوم بهذه الخطوه لعدة أسباب:
    1- يمكنك أن تستخدم هذا المبلغ فى تطوير موقعك وإضافة أقسام عربيه أخرى مفيده تجلب لك زوار أكثر ويمكنك بيع إعلانات "بانرات أو نصيه" للوكالات الإعلانيه.
    2- عندما تقوم بترجمة موقعك ستحصل على Unique Content باللغه الإنجليزيه ولكن هل ستكون مميز فيها؟؟؟ وهل ستسطيع أن تنافس المواقع المتخصصه "الإخباريه و البرامج ووردبريس و و ".
    3- التكلفه الأن بسيطه ولكن ستزيد مستقبلاً بكتابتك موضوعات جديده والتى تحتاج لترجمتها دائماً "تجديد المحتويات" لتحافظ على زوارك ومركزك فى جوجل "وانت شرحت هذه النقطه سابقاً فى موضوعك".
    4- ماذا إن قام أحد الزوار الأجانب بالرد على موضوعك كيف سترد عليه هل ستستأجر مترجم ليرد بدلاً عنك "طبعاً لا" هل ستقوم أنت بالرد عليه ممكن ولكن يجب أن يكون الرد إحترافى مثل الترجمه الإحترافيه "هل ستستطيع؟؟؟".
    5- جوجل أدسينس غير مضمون ممكن فى أى وقت تجد نفسك Banned.
    6- المترجم سيقوم بالترجمه كعمل ولكنه لن يقوم بإيصال المعنى الذى تريده.

    ولكن بدلاً من أن تستأجر مترجم ممكن تأخذ دورات فى اللغه الإنجليزيه وتترجم وتكتب أنت مواضيعك بأسلوبك.
    إذا كنت تترجم المواضيع من أجل أدسينس فلماذا لاتنشىء موقع باللغه الإنجليزيه وأنصحك بمنتدى "For New Unique Contents" ويمكنك أن تستأجر مشرفين لكتابة موضوعات جديده والرد على الزوار والمشتركين وهذا سيكون أرخص بكثير من الترجمه وحتى وإن طردت من أدسينس ستجد هناك بدائل أخرى جيده لايستهان بها مثل كونتيرا و Clicksor و ال Affiliate Programs مثل Clickbank و CJ وغيرهم.





    التعديل الأخير تم بواسطة خبير S E O ; 27-02-2009 الساعة 03:02 PM

  11. #11
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    1,628


    عمل مكلف يا اخي العزيز رشيد


    ولكن لدي فكرة افضل لك وسأطبقها قريبا انا بنفسي

    عمل مدونة او موقع اخباري يضم آخر الاخبار باللغة الانجليزية والاخبار ستكون منقولة من مواقع اجنبية عديدة ولا عيب في ذلك ان ذكرت المصدر وبالمرة تكسب من آدسنس ايضا وتريح راسك وتوفر فلوسك من استئجار مترجم





    __________________
    لا سامح الله من ظلمني
    تم بيع الموقع
    العاب
    لعبتي

  12. #12
    عضو نشيط جدا
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    457


    مكلف جداَ جداَ

    الكلمة بـ 3 سنت ؟ يعني 33 كلمة بدولار تقريباَ .. مكلفة بشكل كبير

    اما بخصوص استهداف زوار اجانب .. الآمر لايقاس ابداَ مثل المواقع العربية اذا كنت تقصد ظهور بمحركات البحث .. فالمواقع الاجنبية العرض اكثر من الطلب وستجد صعوبات كثيرة في محاولة الوصول الى مراكز متقدمة بمحركات البحث

    ومن وجهة نظري العملية مكلفة ولن تاتي بثمارها بشكل جيد






  13. #13
    عضو نشيط
    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المشاركات
    43


    هو كفكرة رائعة رائعة جداااااااا
    ولكن هذي هي المشكلة المبلغ وكم سوف تعوض
    اذا عليك ان تتضع مترجم وانت ايضا تقوي نفس بالانكليزية
    حتى ان تصل ان تكتب وترد وتعمل لواحدك.....
    ولكن الامر يحتاج الى جهد كبير وعمل متواصل
    وبالتوفيق............... اخي رشيد





    __________________
    مدونة اللجي
    http://www.alljee.com/
    دليل اللجي
    http://www.alljee.com/dalel

  14. #14
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Oct 2005
    المشاركات
    1,250


    فكرة ممتازة و مكلفة

    على كل حال ان عزمت على الامر نريد النتائج والايجابيات والسلبيات ....





    __________________
    اعلانات لوّن - أسعار رمزية جدا

    موقع لوّن- دروس فوتوشوب-خطوط-ايقونات-قوالب-شعارات-فرش و ستايلات فوتوشوب





ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

أضف موقعك هنا| اخبار السيارات | حراج | شقق للايجار في الكويت | بيوت للبيع في الكويت | دليل الكويت العقاري | مقروء | شركة كشف تسربات المياه | شركة عزل اسطح بالرياض | عزل فوم بالرياض| عزل اسطح بالرياض | كشف تسربات المياة بالرياض | شركة عزل اسطح بالرياض