هل قمت بالبحث عن موضوع يهمك على الشبكة إنترنت ، وصدمت عندما وجدت أن معظم النتائج تقول لك إن مواقعها باللغة الإسبانية أو الصينية وأنت بالكاد تجيد الإنجليزية ؟ هذه حالة شائعة في التعامل مع إنترنت ولكنها على وشك أن تنتهي بفضل تقنية جديدة تتيح لك ترجمة أي صفحة على الويب إلى لغتك العربية مع أن هذه الصفحات مكتوبة مكتوبة أساسا بلغات أخرى .
وقبل أن نبداء لابد أن أشير إلى إلى حقيقتين بسيطتين هما أولا أن الترجمة التي أتحدث عنها هنا هي ترجمة آلية Machine translation وبالتالي فلن تقدم لك ترجمة دقيقة 100% مثل ترجمة الإنسان إلا في حالات معينة وقليلة .أما الملاحظة الثانية فهي أن الترجمة الآلية المعروفة حتى الآن بين اللغة العربية ولغة أجنبية هي مع اللغة الإنجليزية ولذلك فإن ما أقدمه هو أقتراح عملي للحصول على الترجمة المطلوبة باستخدام أكثر من تقنية متوفرة في الإنترنت .
توفر مواقع عديدة في شبكة الإنترنت خدمات الترجمة من لغة إلى أخرى ولنفرض أنك أمام موقع باللغة موقع باللغة الفرنسية وتريد ترجمته إلى العربية . وكما أوضحت في القفرة السابقة فإن عليك ترجمته إلى اللغة الإنجليزية أولاً.
يوفر موقع http://www.altavista.com هذه الخاصية من تحويل موقع فرنسي أو أروبي أو أسباني أو برتغالي أو روسي أو ألماني
بعد ماتترجم الموقع إلى أنجليزي إذهب إلى موقع http://www.apptek.com
النسخة التجريبة من برنامج ويب ترانز webtrans.exe عندها تستطيع عندها أن تقوم بأكثر من طلب من ترجمة وينفرد طبعاً بالترجمة بين العربية والإنجليزية .
بعد أن تقوم بتركيبة على كمبيوترك كل ما عليك فعلههو أن تذهب إلى موقع الويب المطلوب وبعد أكتمال تحميلة قم بتشغيل ويب ترانز وبعد ذلك كخطوة تالية الترجمة من الإنجليزية إلى العربية وهكذا يكون الموقع المطلوب مترجما إلى العربية .
ومن المفيد أن تتذكر شيئا هنا ، وهو أنك لن تحصل على الترجمة السليمة إذا لم تكن الصفحة المطلوبة معروضة لديك بشكل سليم هذا يتتطلب في حالة اللغات الغير عربية والإنجليزية أن تتوفر لديك خطوطها الخاصة على كمبيوترك لكي تتمكن من عرضها بشكل جيد قبل إجراء الترجمة .وبالطبع فلا تتوقع أن تحصل على ترجمة مماثلة لدقة الترجمة للإنسان فهذه أولا ترجمة آلية وثانيا تتم مثل هذا الترجمات عادة با ستخدام مستوى عام ومبسط من القواميس بما يجعلها أقل ثراء بالمقابلات اللغوية لكن شركة ((أبتك)) هذه سبق لها أن أعلنت أنها سوف توفر خدمة الترجمة المتخصصة لمواقع الويب ولم يتم تنفيذ هذا الأمر حتى الآن .
وتجدر الإشارة هنا إلى أن شركة صخر لبرامج الحاسب كانت أعلنت عن خطوة مماثلة في ما يتعلق بالترجمة من وإلى العربية إلا أن برنامجها غير متوفر للإختبار من قبل تخصصي.
قام بكتابة المقال ذيب الليل وقدمها لكم ..


------------------
الليل قرب ينتهي لكن بحضور ذيب الليل أبتداء