السلام عليكم ورحمة الله وبركاته حقيقةً هذه الفكرة في رأسي. وأفكر ليس بالترجمة كتابياً بل صوتياً أليس هذا أفضل؟ أراه يعلّق المشاهد بإنتاجك أكثر ويحقق إستفادة أكبر!. مواضيع كثيرة لم يتم التطرق لها باللغة العربية مع كثرة المحتوى الإنجليزي لها. والعتب يقع على من يجيد الإنجليزية - منهم أنا طبعاً

- .. جائزة سوالف مشجعة ، ولكنها للأسف أتت في أهم سنة دراسية عندي. لهذا قد لا أستطيع الإشتراك بها

..
اقتباس:
| - موقع حوِّل: لتحميل المقطع الأصل من YouTube لجهازي الشخصي - برنامج Media Subtitler: لترجمة المقطع، ودمج الترجمة عليه مباشرة - برنامج VirtualDub: لقطع الجزء الذي أريده فقط من المقطع وإزالة الباقي - برنامج Windows Movie Maker: لإضافة تأثيرات على المقطع (وفي حالة هذا الفيديو، إضافة المقدمة) |
هل تفكر في إستخدام أدوات أفضل؟

.. مجرد سؤال. أنت تتكلم عن الوقت 15 دقيقة. فعلاً وقت قياسي. لكن الفيديو -مع إنه عملي وواضح- مشجع بنسبة 50% لرؤية فيديوات أخرى من المنتج. أتفهم موضوعك أنك تعطي مثالاً وفكرة

.. شكراً لك .