صفحة 14 من 21 الأولىالأولى ... 4910111213141516171819 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 196 إلى 210 من 310

الموضوع: [تعريب مانوال البي اتش بي ] للترشيح في فريق التعريب

  1. #196
    عضو نشيط جدا
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    555


    وبخصوص مشكلة ال HTML نستطيع استخدام بعض المحولات من هتمل الى ويكي





    __________________
    مدونتي قريبا

    بيع ar-ci.com

  2. #197


    بالنسبة لدوكي ويكي فعيبه أنه بدون قواعد بيانات ، لا أدري لما مبرمجوه وضعوه بدون قواعد !!
    فهذه الطريقة من العصر القديم ، و حينها يصعب علينا الدمج برمجيا مع أعضاء سوالف مثلا و غير ذلك ...

    أفضل ميديا ويكي لنجاحه أو برمجة خاصة !






  3. #198
    عضو نشيط جدا
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    547


    * يجب أن تكون الترجمة مرآتية تماما، صفحة بصفحة وفقرة بفقرة بشكل مطابق لما هو موجود في دليل لغة PHP الإنجليزي حتى نستطيع دمجها لاحقا في موقع php.net لذا فدليلنا في ذلك هو: http://www.php.net/manual/en

    * نظرا لأن الترجمة عادة ما تكون offline ومن ثم يتم مشاركتها مع الآخرين، لذا أرى أنه من الضرورة وضع آلية لضبط من يعمل على ترجمة ماذا حتى لا يجد أي منا نفسه وقد أحضر ما ترجمه الليلة السابقة ليرى أن أحدهم قد سبقه إلى ذلك وبالتالي يضيع معظم جهده هباء وقد كان من الممكن أن يستفيد ونستفيد منه في ترجمة مجموعة مختلفة من الصفحات، ضعوا في الاعتبار أن هذه المشكلة تزداد حدة بزيادة عدد المترجمين (في ترجمة الكتب عادة ما كنا نقسم فصول الكتاب بين مجموع المترجمين فلا يحدث تضارب).

    * كذلك فإن موضوع الاتفاق على قاموس المصطلحات العلمية الذي سيستخدم من قبل الجميع هو أمر في غاية الأهمية، وذلك حتى تبقى ترجمتنا متناسقة تصطبغ بذات اللون.

    في الختام، إن غاية هذا المشروع تتطابق مع مهمة ورؤية مشروع PHP واللغة العربية، لذا أنا معكم أيا كان ما ترغبون الاتفاق عليه، وسيكون نصف الوقت المخصص لمشروع PHP واللغة العربية متاحا لهذا المشروع بالذات سواء من ناحية الترجمة (والتي اعتدتها سابقا مع مجموعة صغيرة من الكتب التقنية) أو من ناحية تنسيق الملفات بصيغة XML المطلوبة ومن ثم إيداعها في مكنز php.net (بحكم خبرتي المتواضعة مع هذا النوع من الأدوات طيلة الأعوام الثلاث الماضية من خلال مشروع PHP واللغة العربية على موقع sourceforge.net)، ولا تجعلوا مني نقطة خلاف على الإطلاق. وإن أردتم المشورة في أي وقت فأنا موجود، وكونوا على ثقة أني لن أتردد مطلقا في مد يد العون مهما دار هنا من نقاشات وآراء وردود أفعال.





    التعديل الأخير تم بواسطة DNSerror ; 24-11-2010 الساعة 11:16 AM
    __________________
    خالد الشمعة - Khaled Al-Shamaa
    PHP and Arabic language

  4. #199
    عضو نشيط
    تاريخ التسجيل
    Nov 2010
    المشاركات
    58


    خُطوة جيدة من مربع وقوفها جنبنا ..

    بانتظار اتخاذ القرار من صُناع القرار عشان نستقر على خطة و سير عمل واحدة ..






  5. #200
    عضو نشيط جدا
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    555


    لما لا نقوم باستفتاء بخصوص السكربت المستخدم من يحبذ ويكي ومن يحبذ برمجة خاصة ؟





    __________________
    مدونتي قريبا

    بيع ar-ci.com

  6. #201


    @شادي
    مشكلتنا مع الويكي كانت عدم وجود نظام للتعليقات، لا أعتقد ان التعامل بدون قواعد البيانات سيكون سهل !

    @rifizm
    ربما لديهم برمجية خاصة

    @خالد
    بإذن الله سوف أقوم بتوزيع المهام و تقسيم جزء منملفات الترجمة علي عدد المترمجين المتاح حالياً و تعيين مشرف ، و بعد انتهاء هذا الجزء مع مراجعة ما يقوم بإضافته الزوار سيتم تحديث المهام دائما

    لكن هل لدي أحد خلفية عن برنامج يساعد في ذلك ؟ لأني سأقوم بذلك يدوياً و سننتظر سكريبت المهام من "مربع" أكيد لهم طريقة معينة لتنظيم العمل فيما بينهم.

    و لكن ينقصنا وظيفة واحدة و هي المراجعين :

    مترب هل أنت معنا ؟ و هل تريد ان تكون مترجم او مشرف او مراجع ؟

    @مربع
    هناك اقتراحات اضافها الأستاذ خالد الشمعة من قبل بخصوص السكريبت المستخدم
    http://www.swalif.net/softs/swalif45...ml#post2064373
    أرجو مراجعتها ، مثلاً من اهم الاقتراحات صفحة الشكر تُرتب حسب الكيلوبايتات التي تم ترجمتها و هكذا ( و لكن ممكن اضافة هذه الخاصية بعد ذلك)





    التعديل الأخير تم بواسطة اسلام مصطفي ; 24-11-2010 الساعة 01:31 PM
    __________________
    Twitter : eMostafa91

  7. #202
    مشرف
    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المشاركات
    3,030


    حسب ما فهمت يا شباب أنكم ترغبون في ترجمة ما يوجد في php.net. السؤال هنا، هل تقبل php.net أن يتم ترجمة مافيه ونشره في موقع آخر؟

    أم أنكم تنوون عمل مانيوال خاص بكم؟

    ان أردتم رأيي، الثانية أفضل. كونها أكثر تشجيعاً للمساهمين، لأن الترجمة عمل ممل لا أعتقد أنه يستهوي الكثيرين، ونفسه قصير أؤكد لكم ذلك

    الأمر الآخر. أراكم أكثرتم من النقاش والترتيب والأمر لا يحتمل كل هذا

    اذا اتفقتوا على عمل مانيوال خاص، سنقوم بتركيب الويكي في سوالف، وأعتقد أن MediaWiki تؤدي الغرض تماماً، ولا نحتاج لتعليقات في الحقيقة، لأنه يوجد في كل مقالة في MediaWiki ما يسمى Discussion (نقاش)





    __________________
    جدني في فيسبوك
    تابعني على تويتر
    فضلاً، قم باقتباس ردي حتى يصلني تنبيه أنك قمت بالرد علي

  8. #203
    عضو نشيط جدا
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    555


    لكن هل لدي أحد خلفية عن برنامج يساعد في ذلك ؟
    flyspray

    ابحث عنه بجوجل





    __________________
    مدونتي قريبا

    بيع ar-ci.com

  9. #204
    عضو نشيط جدا
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    555


    حسب ما فهمت يا شباب أنكم ترغبون في ترجمة ما يوجد في php.net. السؤال هنا، هل تقبل php.net أن يتم ترجمة مافيه ونشره في موقع آخر؟

    أم أنكم تنوون عمل مانيوال خاص بكم؟

    ان أردتم رأيي، الثانية أفضل. كونها أكثر تشجيعاً للمساهمين، لأن الترجمة عمل ممل لا أعتقد أنه يستهوي الكثيرين، ونفسه قصير أؤكد لكم ذلك

    الأمر الآخر. أراكم أكثرتم من النقاش والترتيب والأمر لا يحتمل كل هذا

    اذا اتفقتوا على عمل مانيوال خاص، سنقوم بتركيب الويكي في سوالف، وأعتقد أن MediaWiki تؤدي الغرض تماماً، ولا نحتاج لتعليقات في الحقيقة، لأنه يوجد في كل مقالة في MediaWiki ما يسمى Discussion (نقاش)

    +1

    عمل مانوال خاص لان الكثير من المبرمجين ليس لديهم خلفية باللغة الانجليزية وبذلك سيشاركنا جميع المبرمجين





    __________________
    مدونتي قريبا

    بيع ar-ci.com

  10. #205
    عضو فعال
    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المشاركات
    1,095


    حسب ما فهمت يا شباب أنكم ترغبون في ترجمة ما يوجد في php.net. السؤال هنا، هل تقبل php.net أن يتم ترجمة مافيه ونشره في موقع آخر؟

    أم أنكم تنوون عمل مانيوال خاص بكم؟

    ان أردتم رأيي، الثانية أفضل. كونها أكثر تشجيعاً للمساهمين، لأن الترجمة عمل ممل لا أعتقد أنه يستهوي الكثيرين، ونفسه قصير أؤكد لكم ذلك

    الأمر الآخر. أراكم أكثرتم من النقاش والترتيب والأمر لا يحتمل كل هذا

    اذا اتفقتوا على عمل مانيوال خاص، سنقوم بتركيب الويكي في سوالف، وأعتقد أن MediaWiki تؤدي الغرض تماماً، ولا نحتاج لتعليقات في الحقيقة، لأنه يوجد في كل مقالة في MediaWiki ما يسمى Discussion (نقاش)
    +1





    __________________
    قال صلى الله عليه وسلم : كلمتان خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان (سبحان الله وبحمده ** سبحان الله العظيم)

  11. #206


    حسب ما فهمت يا شباب أنكم ترغبون في ترجمة ما يوجد في php.net. السؤال هنا، هل تقبل php.net أن يتم ترجمة مافيه ونشره في موقع آخر؟

    أم أنكم تنوون عمل مانيوال خاص بكم؟

    ان أردتم رأيي، الثانية أفضل. كونها أكثر تشجيعاً للمساهمين، لأن الترجمة عمل ممل لا أعتقد أنه يستهوي الكثيرين، ونفسه قصير أؤكد لكم ذلك

    الأمر الآخر. أراكم أكثرتم من النقاش والترتيب والأمر لا يحتمل كل هذا

    اذا اتفقتوا على عمل مانيوال خاص، سنقوم بتركيب الويكي في سوالف، وأعتقد أن MediaWiki تؤدي الغرض تماماً، ولا نحتاج لتعليقات في الحقيقة، لأنه يوجد في كل مقالة في MediaWiki ما يسمى Discussion (نقاش)
    السلام عليكم ،

    شكراً لمشاركتك معنا ، و اعتقد انه لا يوجد مشكلة بنشر المانوال لأنه من أهداف المشروع هو وصول الترجمة الي php.net كل ما سنترجمه سيرسله الأستاذ خالد الشمعة الي php.net بالصيغة المطلوبة .

    و لكن عن عمل مانوال خاص ؟ لماذا نعيد اختراع العجلة ، المانوال موجود اصلاً و تعريبه اسهل من جمع مبرمجين فاهمين و لديهم وقت ليقوموا بعمل "المانوال" او الدروس .

    و سؤال مهم المانوال الذي سنقوم بعمله ما هو اختلافه عن مانوال php ؟
    ماذا سنضيف من عندنا ليصبح أفضل من ترجمة المانوال الموجود فعليا ؟





    __________________
    Twitter : eMostafa91

  12. #207
    عضو نشيط جدا
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    555


    ارجو اكمال الترجمة على دروب بوكس من الفريق





    __________________
    مدونتي قريبا

    بيع ar-ci.com

  13. #208


    انا شغال في الترجمة ويبدو أني وحيد اﻷن و كمان خصصت ملف بإسم Dictionary لأضع فيه المصطلحات التي سنتفق عليها

    من يريد حساب علي الدروب بوكس ليساهم معنا بالترجمة : يجب ان يكون لديه حساب علي الدروب بوكس ثم يراسلني .





    التعديل الأخير تم بواسطة اسلام مصطفي ; 25-11-2010 الساعة 01:09 AM
    __________________
    Twitter : eMostafa91

  14. #209
    عضو نشيط
    تاريخ التسجيل
    Nov 2010
    المشاركات
    58


    ارجو اكمال الترجمة على دروب بوكس من الفريق
    حاضر ,, بس معلش عندي شوية امور دراسية بخلصها و اكمل ..

    خصصت ملف بإسم Dictionary لأضع فيه المصطلحات التي سنتفق عليها
    انا شفت الملف , في شوية ملحوظات لكن انا معدلتش عليه بما انه من صنعك .. لكن في حاجات لازم تتعدل يحبذ لو تعدلها بنفسك ..

    class , ترجمته الأفضل هي " صنف " لان من المفروض اننا منستخدمش مصطلحات انجليزية معربة زي كلمة " كلاس " ..

    features اشوف ان كلمة مميزات بليغة اكتر من ميزات ..

    installation ,, بنظري الترجمة الافضل تنصيب وليس تركيب ..

    cookies ,, هنا للاسف برجع في كلامي في نقطة استخدام المصطلحات الانجليزية المعربة , و اشوف اننا نستخدم " كوكيز " كما هي افضل ,, لان كعكات ترجمة خاطئة ليها للاسف وليس لها معنى ,, كوكيز أفضل خصوصاً انه المصطلح الدارج بين المبرمجين و غير المبرمجين ..

    والحالة دي تختلف عن كلاس في ان كلاس ممكن نلاقيلها ترجمة عربية سليمة و تفي بالغرض , لكن كعكة دي نعمل بيها ايه ..

    لو تسمحلي ,, لو واجهتني مصطلحات جديدة مش موجودة في الملف الي انت عامله , اضيفها و اضيف ترجمتها :shy: ؟





    التعديل الأخير تم بواسطة Hossam Ramadan ; 25-11-2010 الساعة 02:31 AM

  15. #210


    حاضر ,, بس معلش عندي شوية امور دراسية بخلصها و اكمل ..



    انا شفت الملف , في شوية ملحوظات لكن انا معدلتش عليه بما انه من صنعك .. لكن في حاجات لازم تتعدل يحبذ لو تعدلها بنفسك ..

    class , ترجمته الأفضل هي " صنف " لان من المفروض اننا منستخدمش مصطلحات انجليزية معربة زي كلمة " كلاس " ..

    features اشوف ان كلمة مميزات بليغة اكتر من ميزات ..

    installation ,, بنظري الترجمة الافضل تنصيب وليس تركيب ..

    cookies ,, هنا للاسف برجع في كلامي في نقطة استخدام المصطلحات الانجليزية المعربة , و اشوف اننا نستخدم " كوكيز " كما هي افضل ,, لان كعكات ترجمة خاطئة ليها للاسف وليس لها معنى ,, كوكيز أفضل خصوصاً انه المصطلح الدارج بين المبرمجين و غير المبرمجين ..

    والحالة دي تختلف عن كلاس في ان كلاس ممكن نلاقيلها ترجمة عربية سليمة و تفي بالغرض , لكن كعكة دي نعمل بيها ايه ..

    لو تسمحلي ,, لو واجهتني مصطلحات جديدة مش موجودة في الملف الي انت عامله , اضيفها و اضيف ترجمتها :shy: ؟
    تم عمل التعديلات

    و بالطبع يمكنك إضافة المزيد من الكلمات

    حبيت اسألك عن output مخرجات او نتائج افضل ؟





    __________________
    Twitter : eMostafa91





ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

أضف موقعك هنا| اخبار السيارات | حراج | شقق للايجار في الكويت | بيوت للبيع في الكويت | شركة كشف تسربات المياه | شركة عزل اسطح بالرياض | عزل فوم بالرياض| عزل اسطح بالرياض | كشف تسربات المياة بالرياض | شركة عزل اسطح بالرياض