@اسلام مصطفى
انا قد جربت ذات مرة ترجمة احدى الدوال ، والصراحة تعبت كثيير في دالة واحدة ، فهل هذا هو المعنى الصحيح ام ذاك ، وهل سيفهم الزائر او المبرمج المعنى هل هل هل ...! بالاخر اغلقت المستند وحذفته وفكرت فيها فوجدت الترجمة الفهمية افضل من الترجمة الحرفية ، فمثلا : in_array() ، وهي دالة للتحقق من وجود عنصر بالمصفوفة ... لو ترجمتها حرفيا ستجد كلمات صعبة الفهم على الزائر والمستخدم او تجد كلام غير مفهوم ، لكن لو كتبت ترجمة ما فهمته كالتالي مثلا : تقوم هذه الدالة بالتأكد من وجود العنصر في مصفوفة ما .
فهذه ستسهل الفهم ، وايضا ستسهل العمل ، فلن تواجهون اي مشكلة ابدا في العمل ، وايضا يكمل بعدها على هذا المنوال ، يكتب مثلا المعطيات ، in_array($1 , $2) ويقوم بتعريف ماذا يعني المعطى الاول والمعطى الثاني ... ويكمل على نفس منهاج المانيوال ولكن بطريقة ترجمة للفهم وليس ترجمة حرفية ..
هذه الطريقة ستكون أفضل بكثيييير ، وبعدها ان اردت اكمال الشرح بطرق مختلفة من قبل الزوار والمشاركين باعطاء امثلة كثييرة وشروحات اكثر عن طريق التعليقات وهذا ما سنساعد به ان شاء الله ، حيث اني في وقت الفراغ سأقوم بدور كتابة استخدامات الدالة
تحياتي لك