البتر لغة هو القطع ، واصطلاحاُ يعني إخفاء أو حذف اللواصق المرتبطة بجذور الكلمات ، سواء أكانت هذه اللواصق سوابق أم لواحق ، والاستعاضة عن تلك اللواصق المحذوفة بحروف أو رموز معينة تعرف برموز البتر Truncation symbols .
وتعد تقنية البتر من أساليب البحث الهامة التي ارتبطت أساسا بنظم الاسترجاع المعتمدة على اللغة الطبيعية ، أو قواعد بيانات النصوص الكاملة ، إلا أن استخدامها لم يعد يقتصر على تلك القواعد ، بل كادت تستخدم في جميع قواعد البيانات على اختلاف أنواعها وأشكالها .
والهدف الأساسي لتقنية البتر يتمثل في توسعة مجال البحث بحيث يتم استرجاع جميع المصطلحات ذات العلاقة ، حتى وإن كانت هذه العلاقة علاقة شكلية وليست موضوعية .
كت *ب كتابكتب كتاب كاتب كتيب
Librar*
Library
Libraries
Librarian
Librarians
Librarianship
Library science
رموز أو علامات البتر :
عادة ما يستعاض عن الحروف المبتورة أو المقنعة برموز معينة تعرف " برموز البتر Truncation symbols أو Truncation characters " ، والاختلافات واضحة بين برمجيات البحث والاسترجاع في شكل هذه الرموز ؛ فهناك برمجيات تستخدم رمزا واحداً للبتر بجميع أنواعه ، وهناك برمجيات أخرى تخصص رمزاً لكل من البتر الأيمن والأيسر ، ورمزاً آخر للتقنع أو البتر الداخلي أو الأوسط ، وهناك برمجيات ثالثة تخصص رمزاً لبتر حرف واحد ، ورمزاً آخر لبتر أكثر من حرف ـ كما سنبين ذلك في فقرة لاحقة .
ومن الرموز شائعة الاستخدام في هذا الصدد الرموز التالية :
النجمة [ * ] ، علامة الاستفهام [ ؟]، الشارحة [ :] ، علامة الدولار الأمريكي [ $]، علامة الجمع المنطقي [ #] ، النقطة [.] .
وتجدر الإشارة إلى أن معظم البرمجيات تستخدم رمز البتر مرة واحدة للدلالة على بتر حرف واحد أو أكثر من حرف واحد ، كما هو الحال في برمجية ProQuest حيث تستخدم علامة الاستفهام ( ؟) للدلالة على بتر حرف واحد أو أكثر ، في حين تلجأ بعض البرمجيات الأخرى مثل Bowker-CD إلى تكرار رمز البتر بعدد الحروف المبتورة ، فكلمة Brook? عندما تكتب بهذا الشكل يتم استرجاع الأسماء التالية فقط : Brooke , Brooki , Brook , Brooks ، ، وعندما تكتب على النحو التالي : Brook?? ، يعني أن هناك حرفين مبتورين وليس حرفا واحدا ، وبالتالي يتم استرجاع كلمات مثل : Brooken , Brooker وهكذا .
أنواع البتر :
للبتر ثلاثة أنواع :
1ـ البتر الأيمن Right – hand truncation
2ـ البتر الأيسر lift – hand truncation
3ـ البتر الداخلي أو الأوسط Wildcarding
أ ـ البتر الأيمن : تعريفه واستخداماته :
يقصد بالبتر الأيمن حذف اللواحق التي تأتي علي يمين جذر الكلمة ، أو بعد مقطع معين من الكلمة ، هذا بالنسبة للغات التي تكتب من اليسار إلى اليمين ، في حين تأتي هذه اللواحق على اليسار في حالة اللغات التي تكتب من اليمين إلى اليسار .
Librar*
استخدامات تقنية البتر الأيمن :
يتمثل في التالي :
1ـ استرجاع جميع مشتقات الكلمة التي تعبر عن موضوع معين ، وبالتالي استرجاع كل ما يتصل بالكلمة التي يتم البحث عنها مرة واحدة بدلاً من البحث عن كل مشتق بشكل مستقل ، ذلك على اعتبار أن جميع المشتقات تكون بينها علاقة موضوعية قوية :
المثال الأول : باحث يريد استرجاع كل ما يتصل بكلمة كمبيوتر ، فتكتب هكذا Comput* ، أو Comput? ( حسب برمجية البحث المستخدمة ) في هذه الحالة يتم استرجاع المشتقات التالية :
Compute
Computer
Computers
Computing
Computerized
Computation
Computational
: باحث يريد استرجاع كل ما يتصل بموضوع " الكتاب " ، فتكتب هكذا : book* ، أو BOOK? في هذه الحالة يتم استرجاع المشتقات التالية :
Book
Boooks
Booker
Bookening
: باحث يريد استرجاع كل ما يتصل بموضوع " المكتبات " ، فتكتب هكذا : Librar* أو Librar? ، في هذه الحالة يتم استرجاع المشتقات التالية :
Library
Libraries
Librarian
Librarians
Librarianship
Library science
ويمكن لتقنية البتر الأيمن إذا ما طبقت في اللغة العربية على كلمة " إعلام " أن تسترجع المشتقات التالية : إعلام ، إعلامية ، إعلاميون ، إعلاميات …إلخ .
2ـ استرجاع جميع مشتقات الأسماء المركبة للأفراد أو الهيئات أو المؤسسات ، كالاسم الأول التالي لاسم العائلة بالنسبة لأسماء الأشخاص ، كأن يكتب الاسم التالي هكذا : Sayed,* ، في هذه الحالة يتم استرجاع جميع أسماء المؤلفين الذين يشتركون في اسم العائلة Sayed ، لكن لو أراد الباحث استرجاع كل من يشتركون في اسم العائلة Sayed ، وتبدأ أسماؤهم بحرف الهاء ، يكتب الاسم هكذا :* Sayed,H ، في هذه الحالة يتم استرجاع الأسماء التالية علي سبيل المثال لا الحصر :
Sayed ,*
Sayed, Ahamad
………………….
Sayed, zaid
Sayed , H*
Sayed , Hashem
Sayed , Hashemi
Sayed , Hady
Sayed , Hala
Sayed , Hend
Sayed , Hendy
Sayed , Hendawy
Sayed , Hoda
Sayed , Hosny
Sayed , Hosam
أو اسم العائلة " القرني " فيكتب هكذا " AL-Qarni,* ، " فيتم استرجاع الاسماء التالية :
AL-Qarni, *
AL-Qarni, Saad
AL-Qarni,Ahmad
AL-Qarni, ALY
AL-Qarni,Badr
AL-Qarni,Said
AL-Qarni,zaid
أو : AL-Qarni, S* ، " فيتم استرجاع الاسماء التالية :
AL-Qarni,S*
AL-Qarni, Saad
AL-Qarni,Said
AL-Qarni, Samy
وفي حالة أسماء الهيئات :
يتم ذلك عن طريق كتابة الأجزاء المشتركة وبتر المقاطع الباقية ، على النحو التالي مثلا :
King Saud University, College of *
في هذه الحالة يتم استرجاع الأسماء التالية :
King Saud University, College of Arts
King Saud University, College of Science
King Saud University, College of Medicine
King Saud University, College of Education
King Saud University, College of Engineering
لكن إذا كتب هكذا :
College of A*
في هذه الحالة يتم استرجاع الأسماء التالية :
College of Arts
College of Archeology
College of Architecture
College of Arithmetic
College of Arabic language
College of Anthology
college of Anthropology
………………………………….
أو :
Saudi Association of *
في هذه الحالة يتم استرجاع الأسماء التالية :
Saudi Association of Library and Information
Saudi Association of History
Saudi Association of Communication
Saudi Association of Psychology
………………………………….
ويلاحظ أن جميع البرمجيات تقريبا تتيح هذا النوع الأول من تقنية البتر ، وتأتي الفوارق بين تلك البرمجيات عادة في الرموز الدالة على البتر كما سيأتي بيانه في فقرة لاحقة
ب ـ البتر الأيسر : تعريفه واستخداماته :
يقصد به حذف السوابق التي تأتي علي يسار جذر الكلمة أو مقطع معين منها ، هذا بالنسبة للغات التي تكتب من اليسار إلى اليمين ، أما بالنسبة للغات التي تكتب من اليمين إلى اليسار فتأتي هذا السوابق على يمين جذر الكلمة لا على يساره .
ـ استخدامات تقنية البتر الأيسر :
عادة ما تستخدم هذه التقنية لاسترجاع المصطلحات ذات اللواحق المتشابهة والبوادئ المختلفة ، وبخاصة في قواعد البيانات المتخصصة في المجالات العلمية كالطب والصيدلية والكيميائية بشكل عام ، وذلك لاسترجاع المصطلحات العلمية أو المركبات الدوائية و الكيميائية وما شابه ذلك .
علي سبيل المثال باحث يرغب في استرجاع المركبات المنتهية بالمقطع pirin ، في هذه الحالة يستخدم تقنية البتر الأيسر في كتابة المصطلح على النحو التالي : " *pirin " ، ومن ثم تسترجع المصطلحات التالية :
Algopirin
Aspirin
Kalmopirin
مثال آخر :
* gel
تسترجع كل المركبات التي تنتهي بكلمة gel
Remanal gel
Remnol gel
Remareel gel
Repareel gel
* dol
Panadol
Fevadol
Extepanadol
أو المصطلحات المنتهية بالمقطع "phobia " ، فيكتب على النحو التالي : " * phobia "
ويتم استرجاع المصطلحات التالية :
Xenophobia
Necrophobia
Francophobia
ملحوظات هامة :
1ـ بشكل عام يعد هذه النوع أصعب في تنفيذه من النوع الأول بالنسبة للغات التي تكتب من اليسار إلى اليمين ، لأن مداخل الملفات المصنفة أو المقلوبة فيها عادة ما ترتب هجائيا من اليسار إلى اليمين . ومن ثم فأن قلة فقط من البرمجيات هي التي تتيح هذا النوع من البتر ، وبحدود معينة ، ومن تلك البرمجيات :
Grolier , World Bank’s Infofinder , Compact cambridge
2ـ تطمح بعض البرمجيات إلى إتاحة إمكانية تطبيق البتر الأيمن والأيسر في آن واحد ، لاسترجاع الكلمات ذات الجذر الواحد ، بصرف النظر عن السوابق أو اللواحق الملتصقة بهذه الكلمة ، فعلي سبيل المثال المقطع :
يمكن أن يشكل جذرا لمجموعة من الكلمات ، وفي هذه الحـــالة يمكن
أن يصـــاغ مبتورا من اليمــين واليسار هكذا
وبموجب ذلك يمكن أن يتم استرجاع الكلمات التالية :
Zooplankton
Planktonic
Phytoplanktonic
3ـ يرى الباحث أن هذا الأسلوب يعد من أنسب الأساليب التي ينبعي تطويرها للبحث في قواعد البيانات باللغة العربية ، لأن اللغة العربية لغة اشتقاقية في الأساس ، كما أن الفعل العربي " فعل الكلمة " فعل " عادة ما تأتي مشتقاته من خلال إضافة حرف أو أكثر فبل جذر الكلمة أو بعدها ، هكذا على سبيل المثال : كلمة كتب ، عندما نستخدم البتر الأيمن والأيسر في آن واحد يمكن أن يثمر عن استرجاع المشتقات التالية :
وتعد برمجية قاعدة : Arctic and Antarctic Information من إنتاج شركة National Information Services Corporation ، من القواعد الفريدة التي تتيح هذه التقنية .
ج ـ البتر الأوسط أو الداخلي : تعريفه واستخداماته
وبشكل عام يقصد بالبتر الداخلي حذف أو إخفاء حرف أو أكثر من وسط الكلمة أو أصلها ، وليس من لواحقها أو سوابقها .
فضلا عن مصطلح البتر الداخلي هناك مصطلحات أخري يعرف بها هذا النوع من البتر ، وهي : التقنع Masking ، و الإخفاء wildcarding، والبتر المتأصل embedded truncation .
ـ استخدامات تقنية البتر الداخلي :
يستخدم هذا الأسلوب في الحالات التالية :
1ـ التفاوت اللفظي البسيط بين الكلمات العربية وبخاصة الأسماء ، مثل :
حسن ـ حسين ـ حسنين ـ حسان (حس*ن )
فهد ـ فهيد (فه*د)
سعد ـ سعيد ـ سعود (سع*د )
حمد ـ حامد ـ حمود ـ حميد
2 ـ التفاوت الشكلي غير الملحوظ بين الهجائية الأمريكية والهجائية البريطاني في بعض الكلمات والمصطلحات . فهناك كلمات كثيرة لا يبدو للوهلة الأولى أن هناك تفاوتا في نطقها في حين تتفاوت في كتابتها في حروف قليلة وبخاصة ما يعرف بالحروف المتحركة ، ومن أمثلة ذلك الكلمات التالية :
Labor - Labour (Labo?r)
Organization – Organisation (Organi?ation)
Color - Colour (Colo?r)
Behavior- Behaviour (Behavio?r)
Cataloguing – cataloging (Catalog?ing)
Encyclopedia – encyclopeadia (encyclope*dia)
bibliography
3 ـ التفاوت الشكلي غير الملحوظ بين الهجائيات العربية في حالة نقل أو ترجمة بعض المصطلحات الأجنبية الأصل ، مثل :
ببليوجرافيا ـ ببليوغرافيا (ببليو *رافيا)
أو في حالة الأسماء المعربة ، مثل :
Michael
ميشيل
ميكل
مايكل
ميخائيل
جرنج ـ غرنج
4 ـ الجمع غير القياسي ، فالجمع القياسي في اللغة الإنجليزية عادة ما يتم عن طريق إضافة حرف s ، أو es ، أو ss لنهايات الكلمات
أمثلة :
مسلم ـ مسلمون ( مسلم*)
مسلمة ـ مسلمات
طفل ـ أطفال ( * طف*ل)
جندي ـ جنود ، جند ، أجناد
Book ( book*)
Pen ( pens)
Country( countries)
Address(addresses)
لكن هناك الكثير من الجموع غير القياسية أو الشاذة لبعض الكلمات ، وبالتالي ينبغي تحري الدقة عند البحث عن مثل هذه الكلمات ، وما لم تكتب بصيغتها الصحيحة فلا يتم استرجاعها . و من أمثلة تلك الكلمات :
Man - Men ( m*n)
Woman - Women (Wom?n)
Feet - Foot (F$$t)
Thesis - Theses (Thes?s)
Analysis - Analyses (Analys?s)
5 ـ تفاوت كتابة بعض الأسماء والمصطلحات عند نقلها نقلا حرفيا أو صوتيا من لغتها الأصلية إلى لغة أخري من أصل مختلف ، وخير الأمثلة على ذلك ما يحدث عند كتابة الأسماء العربية بالحروف اللاتينية ، أو العكس ، فالاسم " محمد " تتفاوت صيغ كتابته بحروف لاتينية لتصل إلى حوالي ثماني صيغ ، على النحو التالي :
Mohamad ,
Mohammad ,
Mohamed ,
Mohammed ,
Muhamad ,
Muhammad ,
Muhamed ,
Muhammed
ومن ثم فإن كتابة هذا الاسم بصيغة غير المخزنة في النظام يترتب عليها عدم الاسترجاع ، من هنا يلعب التقنع دوراً هاما في هذا الصدد ؛ حيث يمكن كتابة الاسم بالصيغة الشائعة مع بتر الحروف التي قد يحث خلاف على كتابتها ، كأن يكتب الاسم " محمد " ـ عند البحث عنه في قاعدة Index Islamicus on CD-ROM ـ على النحو التالي : M?ham??d ، أي بتقنع الحرف الثاني ؛ حيث يكتب O وأحيانا أخرى يكتب U ، وكذلك تقنع الحرف قبل الأخير حيث يمكن أن يكون A , E ، وأن حرف M يضعف في حالات أخرى ، أي يكتب MM .
وتجنباً للاسترجاع الخاطئ في مثل هذه الحالات ـ وبخاصة في الحالتين الأوليين ـ تتيح بعض برمجيات البحث والاسترجاع ، مثل برمجية Proquest إمكانات إضافية اختيارية مثل : البتر التلقائي Automatic Truncation ، والبحث بالصيغ أو التهجئات المختلفة للكلمات Spelling variants . وتعتمد فكرة البتر التلقائي على أن تقوم البرمجية ببتر جميع الكلمات التي ترد في استراتيجية البحث وتنتهي بالحروف :" s , es , ies " ، فبمجرد إدخال المصطلح المراد البحث عنه وينتهي بأي من هذه النهايات ، يتم بترها والبحث عن المصطلح في صورته المفردة ويسترجع جميع الصيغ من الاسم، المفردة منها والجمع ، وتعرف هذه الخاصية في الإصدارات الأخيرة من هذه البرمجية بخاصية الجمع التلقائي أو البحث بالصيغ الجمع من الاسم Plural variants ، فبمجرد إدخال المصطلح المفرد يقوم البرمجية باسترجاع جميع مشتقاته المفردة والجمع ، فعند البحث عن كلمة Book وتكتب بهذا الشكل يتم استرجاع ما يتصل بكلمة Book ، و Books ، وعند البحث عن كلمة Index يتم استرجاع ما يصل بكلمة Index ، و Indexes ، وعند البحث عن كلمة Leaf ، يتم استرجاع ما يتصل بكلمة Leaf , Leaves . أما بالنسبة لخاصية البحث بالهجائيات المختلفة للكلمة Spelling variants فهي تتيح للباحث إدخال المصطلحات التي تتفاوت كتابتها في الهجائية البريطانية عن الهجائية الأمريكية بالصيغة التي يعرفها الباحث وبالمفرد أو الجمع والبرمجية كفيلة بأن تسترجع هذه المصطلحات بصيغها المختلفة ، فعلى سبيل المثال عند البحث عن المصطلح " Catalog " وكتب بهذا الشكل وفي صيغة المفرد ، يتم استرجاع ما يتصل بالمصطلحات التالية :
Catalog , catalogs , catalogue , catalogues .
وتكمن أهمية هذه الخصائص في تجنب الاسترجاع الخاطئ لبعض الكلمات التي يدخلها المستفيد إلى النظام خطأً كأن يدخل كلمة بصيغة الجمع القياسي والصحيح أن هذه الكلمة تجمع جمعا غير قياسي ، أو كتابة كلمة بالصيغة التي يعرفها دون أن يدري أن لها صيغة أخرى .
ملحوظة هامة :
بالرغم من كل تلك الإمكانات ، وبقدر ما يهدف البتر التلقائي إلى الحد من الاسترجاع الخاطئ ، يقع هو نفسه في الاسترجاع الخاطئ في بعض الأحيان عند بتر بعض الكلمات ، حيث يؤدي بتر بعض الكلمات إلى تشابهها مع كلمات أخرى مختلفة ولا علاقة بينها .
كتاب
Meadows
Suburban
على سبيل المثال يرغب باحث في استرجاع ما يتصل بمرض الإيدز ، فيكتب المصطلح هكذا "AIDS " ، ولان هذا المصطلح ينتهي بالحرف s فيتم بتره إلى" AID*" ، ونتيجة لذلك يتم استرجاع كل ما يتصل بالمصطلح AID ، والفارق بينه وبين المصطلح الأول الذي يبحث عنه المستفيد مختلف تماما .
كذلك لو أن باحثا يبحث عن ما كتب حول برنامج CAIRS المعروف ، فيقوم النظام ببتر الحرف الأخير وإدخال المصطلح هكذا " CAIR* " ، ومن المؤكد في هذه الحالة أن يتم استرجاع وثائق تتصل بكلمة " CAIRO " ، والفارق بين المصطلحين واضح .
مستويات البتر Truncation Levels:
نظرا لأن البتر قد يكون لحرف واحد أو حرفين أو أكثر من ذلك ، ومن ثم كان لدينا مستويان للبتر ، البتر المحدد ، والبتر غير المحدد .
أ ـ البتر المحدد Limited – length truncation ، ويعرف أحيانا بالبتر الثابت Fixed-length truncation : ويقصد به أن البرمجية تسمح للباحث بتحديد عدد الحروف المبتورة ، ولا يتم الاسترجاع إلا في حدود هذه الحروف المحددة أو أقل من منها. فكلمة ":
عندما تكتب بهذا الشكل ، تعني أن النظام يجب أن يسترجع كل الكلمات التي تبدأ بالمقطع Inter متبوعا بحرف أو حرفين أو بثلاثة فقط ، وليس أكثر من ذلك ؛ حيث يمكن استرجاع الكلمات التالية فقط على سبيل المثال :
Intercom
Interest
Internet
Internal
ولكن لا يتم استرجاع الكلمات التالية :
Interesting
International
Internationalization
Internationalism
Internationalisms
وكذلك كلمة " Orient** " عندما تكتب بهذا الشكل تعني استرجاع الكلمات التي تبدأ بالمقطع Orient متبوعا بحرف أو حرفين فقط ، وبالتالي يمكن استرجاع الكلمتين :
Orient
Oriental
ولا تسترجع الكلمات التالية :
Orientals
Orientalism
Orientalist
Orientalists
Orientalized
Orientation
ب ـ البتر غير المحدد Unlimited-length truncation ، ويعرف أحيانا بالبتر المتغير Variable-length truncation : ويعني أن البرمجية تسمح للباحث بوضع رمز البتر فقط بدون تحديد عدد الحروف المبتورة ، ومن ثم تتاح الفرصة لاسترجاع الكلمات المتشابهة في جذر الكلمة ، أو التي لها نفس المقطع المحدد بصرف النظر عن عدد الحروف التالية لهذا المقطع . فكلمة " Operat? " عندما تكتب على هذا النحو تعني استرجاع كل الكلمات التي تشترك في المقطع Operat بصرف النظر عن عدد الحروف التالية لهذا المقطع ، ومن ثم يمكن استرجاع الكلمات التالية علي سبيل المثال :
Operate
Operating
Operation
Operations
Operational
Operator
Operators
وكلمة " Orient? " عندما تكتب على هذا النحو تعني استرجاع كل الكلمات التي تشترك في المقطع Orient بصرف النظر عن عدد الحروف التالية لهذا المقطع ، ومن ثم يمكن استرجاع الكلمات التالية علي سبيل المثال :
Orient
Oriental
Orientals
Orientalism
Orientalist
Orientalists
Orientalized
Orientation
وتجدر الإشارة إلي أن هذا الكلام لا يقتصر على البتر الأيمن والأيسر فقط ، وإنما يسري كذلك على التقنع ، ومن ثم فلدينا تقنع الحروف الفردية Single-character masking ، وتقنع الحروف المتعددة Multiple-character masking . فكلمة " Col?r " عندما تكتب على هذا النحو ـ كما هو الحال عند بحث قاعدة Index Islamicus ـ تعني استرجاع كلمة " color " فقط ، وليس Colour ؛ حيث تستخدم علامة الاستفهام للدلالة على بتر حرف واحد فقط ، كما أشرنا سابقاً، في حين لو كتبت الكلمة هكذا " Col$r " ـ ـ فيتم استرجاع كل من Color و Colour ، وغيرهما من الكلمات المتشابهة لأن علامة الدولار ( $) تشير إلى البتر غير المحدد في هذه القاعدة على وجه التحديد ، كما تطبق برمجية ProQuest هذا الأٍسلوب نفسه ولكن باستخدام علامة النجمة (*) ، حيث يمكن لكلمة Wom*n “ " عندما تكتب بهذا الشكل أن يتم استرجاع كل من Women ، و Woman ، بل وكلمة Womyn.
وبشكل عام يمكن القول أن ممارسة أي من المستويين أو كليهما تعتمد في المقام الأول على البرمجية المستخدمة ذاتها ، ومدى إتاحتها لهذه الخاصية ؛ فهناك برمجيات تتيح مستوى واحدا فقط ، وهناك برمجيات أخرى تسمح بكلا المستويين ، كما أن هناك برمجيات لا تسمح بالتقنع نهائياً و تكتفي بالبتر الأيمن والأيسر فقط .
وبقدر ما تتيح تقنية البتر لأنواعه الثلاث من مرونة في البحث ، وتوسعة لمجال البحث ، وبالتالي تحقيق معدلات استدعاء مرتفعة ، فإن ذلك يكون في كثير من الأحيان على حساب معدلات التحقيق ، فقد ثبت من دراسات ريادية في المجال أن العلاقة بين هذين الطرفين تكاد تكون علاقة عكسية ، حيث يمكن أن يؤدي الارتفاع بمعدل الاستدعاء إلى انخفاض في مستوى التحقيق ، ، فممارسة عملية البتر ينتج عنها في كثير من الأحيان استرجاع خاطئ ، أي استرجاع مصطلحات غير متصلة بموضوع البحث ، وذلك في حالة الكلمات المتشابهة في مقاطع معينة ، سواء في جذر الكلمة أو في سوابقها أو لواحقها . فعلي سبيل المثال عند البحث عن عن ما يتصل بموضوع " الإدارة Management " ، وتم بتر المصطلح على النحو التالي " Manag$ " وقصد بالرمز أن يكون البتر بترا متعدداً ، فيتم في هذه الحالة استرجاع المصطلحات التالية :
Management
Manager
Managers
Managing
Managua
ومن الواضح أن المصطلحات الأربعة الأولى متصلة بالموضوع ، أما المصطلح الأخير فخارج حدود الموضوع تماما ولا علاقة له بموضوع البحث . وبالمثل لو أن مصطلح " Color " تم البحث عنه بعد أن تم تقنعه هكذا " Col?r " ، فيتم في هذه الحالة استرجاع المصطلحات التالية :
Color
Colour
Collar
Collator
Columnar
ومن الواضح أن المصطلحين الأوليين هما المتصلان بالموضوع في حين لا علاقة للمصطلحات الثلاث الأخرى بموضوع التساؤل .
ويمكن تفسير ذلك بان تطبيق تقنية البتر يستند أساسا إلى فكرة إخفاء أو تقنع المقاطع التي قد تشترك فيها بعض مصطلحات البحث ، أي توسعة مجال البحث لضمان استرجاعها ، والتوسعة في حد ذاتها تعني الشمول في التكشيف والبحث ، ومن المعروف أن بلوغ الحد الأقصى للاستدعاء يتوقف على مدى شمول التكشيف ، بينما يتوقف الحد الأقصى للتحقيق على مدى التخصيص في لغة التكشيف .