السلام عليكم
لا الموضوع ليس فقط لكي تبتسم أخي الحبيب
بل هو عتاب .. لماذا نتبع الغرب في كل شيء ؟؟ حتى لو قمنا بتعريب الحاسب ، عربنا خطأ
فأنا لا أرى على لوحة الطباعة أية مفاتيح ؟؟ و شكلها يشبه الأضراس و لا يشبه المفاتيح ! و هي أيضا من ناحية الوظيفة لا تفتح شيء !
المشكلة أنه يقصدون بالانجليزية بكلمة كاي إلى معنى رمزي ليعطوا هذه الأضراس الموجودة على لوحة الطباعة مفهوم أنها تقوم بقلب الترميز ! ضعف في اللغة الانجليزية ! فما ذنبنا نحن نترجمها مثلهم ؟؟
و لمذا نسمي الشاشة شاشة ؟؟ هي أيضا ليست من الشاش كما كانت السينما قديما ( الشاش نسيج يستخدم للجروح ) ، أليس الأفضل أن نسميها مرآة ؟ لأنها ترينا .. أو معرض ، أو مرآة العرض ؟ أو أو ...
أيضا كلمة Vertual ، ترجموها : افتراضي !!!!!!!!!!!!!
من يفترض ماذا ؟؟ الصورة موجودة حقا في الجهاز و ليست افتراضية !!! اليس كان أصوب لو ترجمت : تخيلي ! تصوري ! وهمي ! تهيوئي ! ! شعاعي ! أو حتى: لا حسي ! أو نظري
حقيقة ما أدري ، هل تروني جاد أم أمزح !! لكنه شيء فعلا يزعجني