السلام عليكم
اخوانى الكرام ابى اسكربت ترجمة (انجليزى - عربى)
متبادلة . اللى لديه هذا الاسكربت بقاعدة البيانات حقته
الرجاء ارسال السعر والايميل للتحدث هنا
وشكرا لكم :nice:
السلام عليكم
اخوانى الكرام ابى اسكربت ترجمة (انجليزى - عربى)
متبادلة . اللى لديه هذا الاسكربت بقاعدة البيانات حقته
الرجاء ارسال السعر والايميل للتحدث هنا
وشكرا لكم :nice:
__________________
قريباً - دمج كافة مواقعنا فى موقع واحد ضخم باذن الله - أنتظرونا
لا اله الا الله - سيدنا محمد رسول الله
للرفع وشكرا
__________________
قريباً - دمج كافة مواقعنا فى موقع واحد ضخم باذن الله - أنتظرونا
لا اله الا الله - سيدنا محمد رسول الله
ترجمه نصوص والا كلمات؟
اذا نصوص اعتقد الراسم يقدم هذه الخدمة
اذا كلمات طلبك موجود ومجاني
__________________
سبحان الله وبحمده عدد خلقه - زنة عرشه - مداد كلماته - رضاء نفسه
شكرا لسوالف الزرعوني.
شكرا لأعضاء سوالف الزرعوني .
استودعكم الله الذي لا تضيع ودائعة.
اخوكم الجياش
يا هلا بيك اخوى الجياش
بالنسبة للنصوص اينعم لكن بعتقد
ان الاخ الراسم قد الغى الخدمة
وبالنسبة لترجمة الكلمات فهو غير دقيق
حيث به اخطاء كثيييررررررررة
مشكور يالغالى ولو فيه نسخ مجانية
وجيدة لترجمة الكلمات او النصوص ياريت
ولو فيه ترجمة نصوص بفلوس ياريت نعرف بكم
وشكرا لك
__________________
قريباً - دمج كافة مواقعنا فى موقع واحد ضخم باذن الله - أنتظرونا
لا اله الا الله - سيدنا محمد رسول الله
الجياش
ياريت تحط لي الاسكربت
واسف على تدخلي في الموضوع بطلبي
__________________
سبحان الله وبحمده
سبحان الله العظيم
حياك الله اخوي ملك العرب
اسمح لي ان انصحك اذا تبي كلام منطقي وعلمي وتقدر تروح لاي شركة متعمده في حلول الانترنت ببلدك وتسال هذا السؤال عشان تقتنع إلي بقوله لك ..
عملية وجود سكربت يترجم النصوص وبشكل صحيح او مقارب على الاقل لعجيب امر صعب واقول صعب وليس مستحيل ولكن يحتاج الى متخصصون اكادميون في مجال البرمجة وخصوصا البرمجة بالاعتماد على الـ AI اي الذكاء الاصطناعي بالاضافة الى متخصصون في قواعد اللغة العربية ... حتى يبنى البرنامج بشكل صحيح ويفسر الترجمة على حسب سياق الجملة قواعديا ومفهوما ..
وهذا يحتاج مبالغ كبيره تصرف و المستخدم العربي صعب ان يسددها لاي مؤسسة حتى لو بيع كمية منها يبقى الامر محدود مقارنة بالمجهود الذي سوف يبذل ولو تم عمل جدوى اقتصادية وهذا ما يتم قبل برمجة اي برنامج من قبل شركة برمجيات سوف تجد الشركة ان الربح سوف يكون قليل جدا مقارنة ببرمجة برمجيات اخرى وتسويقها ..
واكثر ما نشر من برمجيات لترجمة نصية هي اغلبها برمجيات وهمية للاسف واي متخصص يعرف هذا الشيء فهي لا تتعدى من كونها اكواد بسيطه مربوطه بموقع عجيب لترجمة ..
ولايضاح هذه العملية قامت شركة عجيب بايقاف خدمة الترجمة النصية المجانية وهذا بسبب سوء استخدامها من مواقع عربية بربط اكواد بالموقع وبيعها للمستخدمين العرب على انها برمجيات كامله .. وهذا قبل ان تفكر بجعل العملية لربح ( كجعل المستخدم يشترك فيدفع ) فالقرار جاء للاثنان الربح وقطع الطريق على من يبيع الهواء ...
ولاثبات ما قاوله خذ لك لفه على المواقع إلي كان يستطيع اي شخص ان يترجم نصوص من خلالها سوف تجد انها واقفه ولا تترجم .... إلا ما ندر وما اتوقع يوجد ..
اما وجود برنامج لترجمة الكلمات هذا امره بسيط برنامج يربط بين الكلمة المدخله من قبل المستخدم وبين مثيلها بقواعد البيانات ووقتها يعمل البرنامج بحث تقدمي ومقارنه واذا وجد التشابه يعرض الكلمة ومعناها . ... بالتالي كل الجهد سوف يكون على موظفي الداتا انتري او بالاصح موظف حتى اي موظف مدخل البيانات وهو الذي سوف يقوم بادخال القاموس بجميع كلماته ومعانيها الى قواعد البيانات لعمل قاعدة متكامله ....
وشتان بين ترجمة نص واضح المعنى متربط الكلمات حتى يفهم وبين كلمة واحده ...
هذا ما استطيع ان افيدك به كشخص متخصص في مجال حلول الانترنت
__________________
التسويق الالكتروني
استشارات اعلانية ودراسات تسويقية
الصفة : مندوبي تسويق
[/B]
[/COLOR]
السلام عليكم
اخوى عالم التقنية كلامك منطقى وسليم
لكن انا قمت بمراسلة موقع عجيب وهما رفضوا
طلبى بالحصول على نسخة للاسكربت مرتبط بقاعدة
بياناتهم . وبالنسبة لاسكربت الاخ الراسم فقد قمت بمراسلته
ووصلنى الرد بانه تم ايقاف هذه الخدمة . لذا لم استطع الحصول عليها
اسكربت موقع سيستران جميل جدا بس غاااااااااالى مرة . فتنصحنى كيف اسوى
هذا بالنسبة لترجمة النصوص .... بالنسبة لترجمة الكلمات فانا حصلت فقط على
قاعدة بيانات مكونة من 88 الف كلمة ومع الاسف بها اخطاء كثيرة ولا يوجد كلمات
كثيرة متواجدة بالقاعدة . لذا لما سوينا اسكربت للقاموس لاحظنا وجود كلمات كثيرة ناقصة
فينقصنا حاليا القاعدة السليمة حتى نسوى بها قاموس سليم . فلو فيه امكانية للحصول
على القاعدة فقط ونحن نسوى الاسكربت ياريت . عموما انتظر التحدث بالماسنجر للمتخصصين
على هذا البريد loghaty(@)mail.com وفى انتظار المزيد
وشكرا لكم
__________________
قريباً - دمج كافة مواقعنا فى موقع واحد ضخم باذن الله - أنتظرونا
لا اله الا الله - سيدنا محمد رسول الله
حياك الله اخوي ملك العرب ...
طبيعي الذي حصل معك تماما فلا يمكن لشركة عجيب او بالاصح صخر ان تخلق لها منافس على شبكة الانترنت في مجال ترجمة النصوص فمجرد تزويدك هذا يعني انك اصبحت منافس وهذا صعب ان تستحمله اي شركة وخصوصا مثل الصخر القائمة على الترجمة ومعالجة النصوص العربية ..
اما سكربت الراسم والله اعلم ولا اريد ان اقول ببرنامج الرجال شيء ولكن لا اعتقد انه كان برنامج مستقل مطلقا وقد يكون مجرد سكربت مرتبط بأحد المواقع .. كنظرة اجدها من منطلق خبرتي بهندسة البرمجيات Software Engineering
ولكن تستطيع التاكد دائما من خدمة اي شخص بهذا المجال برصد الموقع المقدم للترجمة ورصد موقع ترجمة معتمد مثل عجيب او المسبار و سيستران وهنا ترصد وتعرف هل يتوقف الاثنان مع بعض وبنفس الوقت ام لا عند حدوث الذورة او التوقف المفاجأ وما شابه .. وبعدها تستطيع مراسلة موقع عجيب او غيره وطلب التأكد منهم هل رابط الموقع كذا ياخذ منكم الترجمة بربط الكود فقط بصفحة الترجمة واخذ الترجمة وطباعاتها اما المستخدم بالموقع حتى لا يظهر انه اخذ من موقع عجيب وهنا موقع عجيب يأخذ حذره ويرصد عمليات الترجمة قادمة من اين ومن ثم يرد عليك وبنفس الوقت يتصرف مع من يربط ...
وطبعا لا يوجد معاقبة قانونية للاسف فكثير من شركات التصميم واقصد شركات غير مسجله مجرد مواقع على الشبكة ... باعت الناس برامج ترجمة وكانت مجرد اكواد مربوطه مع شركة صخر ( عجيب ) ولكن لا يمكن معاقبتهم لانهم اصلا غير مسجلين بالسجل التجاري وايضا مجرد افراد ومع ضعف قوانين جرائم الانترنت والحكومات الالكترونية يبقى الامر مرتعا ...
اما موقع سيستران الذي ذكرته :::
فشتان بينه وبين مواقع الشركات الالكترونية العربية الصغيره والتي اكثر اصحابها اناس هواة ليس اكثر ...!! هذا له مصادره وفريقه وعمله وهل تعلم ان هذا الموقع يقوم بترجمة 6 ملايين صفحة آليا كل يوم حسب اخر احصائيات اجريت له .
وهل تعلم ان مثل هذه البرامج اي برامج الترجمة تعمل تأهيل المترجم للحس اللغوي، من خلال تزويده ببرامج خاصة، تضم كافة الأمثلة، ليتمكن المترجم الآلي من التمييز بين الكلمات والعبارات اللغوية.
وخذ لك هذه المعلومة ايضا الان يقوم فريق لعمل برنامج لترجمة المواقع اللغة الانجليزية الى اللغة العربية والذي يتم إعداده بمشاركة 30 باحثا متخصصا في اللغتين والعمل ما زال قائم الى الان ... فكيف بشركة صغيره ان تنجز مثل هذا البرنامج !!!!! امر صعب ومن متابع لهذا الامر يعرف هذا الشيء جيدا ...
وانت الان تقول السعر غالي جدا جدا اذا هذا ما نخاف منه فاي شركة سوف تخوض بمثل هذه البرمجيات سوف تطلب سعر كبير من عملائها واكثرهم سوف يرون مثلك ان السعر غالي وبتالي عدم خوض الشركة بمثل هذا المجال وهذا ما تكشفه اي جدوى اقتصادية لعمل مثل هذه البرمجيات المكلفة ..
اما ما هو الحل :
لمشكلة الكلمات لا يوجد حل غير توفر قاعدة بيانات صحيحه يتم ادخال بها القاموس سواءا المورد او غيره بشكل دقيق من قبل موظف ادخال البيانات او اكثر من موظف لشرعة ومن ثم ربطه ببرنامج خاص بك ..
اما لمشكلة ترجمة النصوص لا اتوقع ان تجد لها حل بالوقت الحالي وبسعر معقول فصعب جدا جدا ..
هذا ما استطيع ان افيدك به
تحياتي لك
__________________
التسويق الالكتروني
استشارات اعلانية ودراسات تسويقية
الصفة : مندوبي تسويق
[/B]
[/COLOR]
مشكور اخوى عالم التقنية وما قصرت
وفى انتظار اسكربتات للترجمة
__________________
قريباً - دمج كافة مواقعنا فى موقع واحد ضخم باذن الله - أنتظرونا
لا اله الا الله - سيدنا محمد رسول الله