السلام عليكم
لاحظت اليوم اختفاء عبارة Beta في ترجمة جوجل من الإنجليزيه للعربيه
والعربيه للإنجليزيه... شئ رائع ، لكن الأهم مستوى الترجمة...
السلام عليكم
لاحظت اليوم اختفاء عبارة Beta في ترجمة جوجل من الإنجليزيه للعربيه
والعربيه للإنجليزيه... شئ رائع ، لكن الأهم مستوى الترجمة...
والله الصراحه المستوى ما زال رديء
انا جربت غوغل في كلمات كثيره من العربي للانجليزي ينقل نفس الكلمه بأحرف انجليزيه
يعني في كلمات كثيره ما تدخله
بس انا كل كلمة بعرف معناها ادخلها
--------
يا شباب اهم شي لماندخل ترجمة غوغل اي كلمة تلاقي غوغل ما ترجمها - نقلها لك نفسها بأحرف انجليزبه - وكنت تعرف معناها انت ادخلها على غوغل - ساهم في نشر لغتك.
لكن لا تزال تظهر لدي "بيتا"
__________________
إلى اللقاء سوالف , وآسف على الإزعاج...
moffed.com , kleeja.com/tour/ar ,phpbbarabia.com
الصورة اللى انت حاطهها مكتوب فيها بيتا اصلا
__________________
صبايا - عرب دى فى دى - forex doubler
بريد + مسنجر back4@live.com
جوال - 0562963540
نعم اخي بالفعل الترجمه من والى العربيه اصبحت غير بيتا لكن لخدمه نفسها ما زالت بيتا
صعبه جدا ان الترجمة تكون نهائية لان بعض الكلمات يكون لها اكثر من معنى
مثلا كلمة like .. احيانا تكون بمعنى ( يحب او يفضّل ) واحيانا بمعنى ( يشبه )
وقوقل مشكلته يترجم حرفيـاً ولايترجم بالمعنى ...
جوجل جميلة فى الترجمة للعربية
بس ياريت يحطوا ترجمات من العربية والى ( فرنسية ألمانية روسية كذكلك ... )
يقدموا خدمة جليلة لطلبة البحث العلمى :1power:
أنا الصراحه أراه أفضل مترجم لأنه لايوجد أفضل منه خصوصا في الكلماتوالله الصراحه المستوى ما زال رديء
انا جربت غوغل في كلمات كثيره من العربي للانجليزي ينقل نفس الكلمه بأحرف انجليزيه
يعني في كلمات كثيره ما تدخله
بس انا كل كلمة بعرف معناها ادخلها
وأيضا هناك خاصية للمساعدة في تصحيح الكلمات المترجمه
عند عبارة Suggest a better translation+
وأعتقد من الصعب فهم الجمله وهي متشبكه جرب اكتب جمل متفرقه
وستضح الترجمه
صحيح لم أنتبه لها ...
الصورة اللى انت حاطهها مكتوب فيها بيتا اصلا
لكن لا تزال تظهر لدي "بيتا"
يبدو أيضا أن إنهاء البيتا ليست بسبب مستوى الترجمه غجميع اللغات إنتهت فيها البيتانعم اخي بالفعل الترجمه من والى العربيه اصبحت غير بيتا
صحيح كلامك لكن يصعب عليه معرفة معناها حسب الموقعصعبه جدا ان الترجمة تكون نهائية لان بعض الكلمات يكون لها اكثر من معنى
مثلا كلمة like .. احيانا تكون بمعنى ( يحب او يفضّل ) واحيانا بمعنى ( يشبه )
وقوقل مشكلته يترجم حرفيـاً ولايترجم بالمعنى ...
أحيانا ألاحظ إذا كتبت كلمة داخل جمله يتغير معناها إلى معنى خطأ
ولكن إذا ترجمت الكلمة فقط تظهر صحيحه أعتقد أنها موجود لكن ليست دقيقه...
ببساطة ترجم الكلمة من العربيه إلى الإنجليزيه ثم من الإنجليزي إلى أي لغه تريدها...جوجل جميلة فى الترجمة للعربية
بس ياريت يحطوا ترجمات من العربية والى ( فرنسية ألمانية روسية كذكلك ... )
يقدموا خدمة جليلة لطلبة البحث العلمى
سبق وأن جربتها لمعرفة دقة وصحة الترجمه إستخدم بحث صور جوجل للتأكد
عموما أن أعتبر جوجل الأفضل في ترجمة الكلمات لكن الجمل مستواه سئ...
التعديل الأخير تم بواسطة Arabic 101 ; 12-11-2007 الساعة 03:37 PM
يس الجمل زي ما قلت سيء
مثلاا اكتب كلمة - حب - لن تجد معناها زي ما بدك حتى لو حطيت حركات على الكلمه
لو تحطها بجمله قصيره ممكن تنفع بس الاغلب سيء
ترجمة جوجل لاتهتم بالحركات ، جربت الكملة ترجمها صح حتى بالحركاتيس الجمل زي ما قلت سيء
مثلاا اكتب كلمة - حب - لن تجد معناها زي ما بدك حتى لو حطيت حركات على الكلمه